История Древнего Мира
Как и полагалось, ему был присвоен идентификационный номер - 4Q246, означавший фрагмент 246 из пещеры 4 в Кумране. Текст оказался легким и достаточно простым для перевода. Действительно, как поведал одному из авторов этой книги ученый, присутствовавший при этих событиях, перевод в основном был закончен к следующему утру - к этому времени все члены группы де Во прочитали его или знали, о чем в нем говорилось. Но то, что в нем говорилось, было потенциально взрывоопасным: \"Он будет наречен сыном Божьим, и они станут называть сыном Всевышнего... Царство его будет вечное царство\". Параллели с христианским Писанием достаточно очевидны. Этот скудный фрагмент текста мог свести на нет все усилия группы де Во по дистанцированию рукописей Мертвого моря от раннего христианства. Народ не должен был узнать Истинное Учение! По этой причине само его существование держалось в строжайшей тайне в течение четырнадцати лет.
Возможно, это так бы и осталось тайной, если бы один из ученых, входивших в группу де Во, не обмолвился о нем во время лекции в Гарвардском университете в декабре 1972 года. Но даже после этого он отказался предоставить его копию какому-либо другому исследователю для независимого изучения. Должны были пройти еще восемнадцать лет, прежде чем текст попал из анонимного источника в журнал \"Библикал Аркеолоджи Ревью\", посвященный библеистским исследованиям популярного характера, который и напечатал его в 1990 году. В течение тридцати двух лет после его первоначального перевода, таким образом, текст был известен группе де Во, но держался под спудом. Не упоминая о нем ни словом, церковные комментаторы тем временем прибегали к уловкам и изображали блаженное неведение. В 1968 году, к примеру, ксавье леон-Дюфур, приятель де Во и член Папской библейской комиссии, уклончиво писал: \"Ни в одном из Кумранских текстов не говорится о \"сыне Человеческом\". Ни словом не обмолвившись о \"сыне Божьем\", он принялся доказывать, что наставник Кумранской общины, как он изображен в рукописях, не имел ничего общего с личностью Иисуса. Спустя одиннадцать лет - в 1979 году - кардинал Жан Данилу, еще один друг де Во, опубликовал английский вариант своей собственной книги - \"Рукописи Мертвого моря и примитивное христианство\". Он продолжал вторить официальной \"партийной линии\". Игнорируя существование текста о \"сыне Божьем\", он тоже доказывал, что не может существовать никакой связи между Иисусом и главой Кумранской общины. Толькл в начале 1990-х годов обстоятельства, определявшие состояние научных исследований Мертвого моря, наконец-то стали меняться. Этим мы обязаны главным образом упрямству и настойчивости профессора Джеймса Робинсона, возглавлявшему группу ученых, которая перевела так называемые \"Гностические Евангелия\", найденные в местечке Наг-Хаммади в Египте, и профессору Роберту Айзенману из Калифорнийского университета в городе Лонг-Бич, который уже давно выступал за предоставление научной общественности свободного доступа к Кумранским рукописям. Опираясь на негативы, полученные из анонимного источника, Робинсон и Айзенман выпустили двухтомную подборку фотографий - \"Факсимильное издание рукописей Мертвого моря\". Впервые весь корпус Кумранских текстов сделался доступным независимым исследователям.
Возможно, это так бы и осталось тайной, если бы один из ученых, входивших в группу де Во, не обмолвился о нем во время лекции в Гарвардском университете в декабре 1972 года. Но даже после этого он отказался предоставить его копию какому-либо другому исследователю для независимого изучения. Должны были пройти еще восемнадцать лет, прежде чем текст попал из анонимного источника в журнал \"Библикал Аркеолоджи Ревью\", посвященный библеистским исследованиям популярного характера, который и напечатал его в 1990 году. В течение тридцати двух лет после его первоначального перевода, таким образом, текст был известен группе де Во, но держался под спудом. Не упоминая о нем ни словом, церковные комментаторы тем временем прибегали к уловкам и изображали блаженное неведение. В 1968 году, к примеру, ксавье леон-Дюфур, приятель де Во и член Папской библейской комиссии, уклончиво писал: \"Ни в одном из Кумранских текстов не говорится о \"сыне Человеческом\". Ни словом не обмолвившись о \"сыне Божьем\", он принялся доказывать, что наставник Кумранской общины, как он изображен в рукописях, не имел ничего общего с личностью Иисуса. Спустя одиннадцать лет - в 1979 году - кардинал Жан Данилу, еще один друг де Во, опубликовал английский вариант своей собственной книги - \"Рукописи Мертвого моря и примитивное христианство\". Он продолжал вторить официальной \"партийной линии\". Игнорируя существование текста о \"сыне Божьем\", он тоже доказывал, что не может существовать никакой связи между Иисусом и главой Кумранской общины. Толькл в начале 1990-х годов обстоятельства, определявшие состояние научных исследований Мертвого моря, наконец-то стали меняться. Этим мы обязаны главным образом упрямству и настойчивости профессора Джеймса Робинсона, возглавлявшему группу ученых, которая перевела так называемые \"Гностические Евангелия\", найденные в местечке Наг-Хаммади в Египте, и профессору Роберту Айзенману из Калифорнийского университета в городе Лонг-Бич, который уже давно выступал за предоставление научной общественности свободного доступа к Кумранским рукописям. Опираясь на негативы, полученные из анонимного источника, Робинсон и Айзенман выпустили двухтомную подборку фотографий - \"Факсимильное издание рукописей Мертвого моря\". Впервые весь корпус Кумранских текстов сделался доступным независимым исследователям.
<< Назад 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
Вперед >>